El final, que nunca llega

Edgar Ende

Nights in white satin
Never reaching the end
Letters I’ve written
Never meaning to send.

Beauty I’d always missed
With these eyes before
Just what the truth is
I can’t say any more

‘Cos I love you,
Yes I love you,
Oh! How I love you.

Gazing at people
Some hand in hand,
Just what I’m going through
They can’t understand

Some try to tell me
Thoughts they cannot defend;
Just what you want to be
You will be in the end

And I love you,
Yes I love you,
Oh! How I love you!
Oh! How I love you!

The Moody Blues, Nights in White Satin

Edgar Ende

Y cuál es una ilusión

Sulamith Wulfing

Breathe deep the gathering gloom,
Watch lights fade from every room.
Bedsitter people look back and lament
Another day’s useless energy spent.
Impassioned lovers wrestle as one,
Lonely man cries for love and has none.
New mother picks up and suckles her son,
Senior citizens wish they were young.

Cold hearted orb that rules the night,
Removes the colours from our sight.
Red is grey and yellow white:
But we decide which is right
-And which is an illusion?

Graeme Edge, Late Lament

Días del futuro pasado

Futuro pasado

Tarde y noche del mes de Mayo de 1994, un 22.

Me hallo aquí y tú allí. Nos hallamos, en ambos sentidos. Y eso es bueno, como dirías tú.

Las horas a veces se escapan. Pero otras duran después de haberse ido.

Como éstas de esta tarde y noche de Mayo.

Sé que hay otras horas en espera, otras que aún no han venido ni se han ido. Otras que vendrán, como hoy, en Mayo.

Otras, como siempre y hasta siempre.